Всеукраїнська єврейська рада
- Середа, 30 грудня 2015
Скончался оператор «Полета над гнездом кукушки» Хаскелл Уэкслер
Скончался оператор «Полета над гнездом кукушки» Хаскелл Уэкслер
Голливудский оператор, обладатель двух премий "Оскар" Хаскелл Уэкслер скончался во сне в воскресенье на 94-м году жизни, сообщил его сын Джефф Уэкслер.
Хаскелл Уэкслер, родившийся в 1922 году в еврейской семье в Чикаго, известен работой над такими картинами, как "Кто боится Вирджинии Вульф?" (Who's afraid of Virginia Woolf?) и "На пути к славе" (Bound for Glory), которые принесли ему премию "Оскар" за лучшую операторскую работу в 1967 и 1977 годах. Помимо этого он был номинирован на премию за работы над фильмами "Полет над гнездом кукушки" (One Flew Over the Cuckoo's Nest), "Свидетель" (Matewan) и "Блейз" (Blaze).
Помимо художественных фильмов, Уэкслер снимал документальные картины, среди которых "Живущий город" (The Living City) и "Интервью с президентом Альенде" (Interview with President Allende), в котором он выступил в качестве режиссера.
Хаскелл Уэкслер был также удостоен своей звезды на голливудской "Аллее звезд".
- Вівторок, 29 грудня 2015
Скандал в Австралии вокруг "палестинца" Христа и его потомков – палестинских арабов
Скандал в Австралии вокруг "палестинца" Христа и его потомков – палестинских арабов
В Австралии разгорелся скандал вокруг статьи, опубликованной в журнале New Matilda двумя палестинцами, Самахом Сабауи и Бассамом Дэлли, членами организации Australia Palestine Advocacy Network, в которой утверждалось, что Иисус Христос был палестинцам, а палестинские арабы – его потомки.
В этом материале подчеркивается, что Australia Palestine Advocacy Network поддерживает контакты с Церковью Объединения Австралии – одной из крупнейших религиозных структур Зеленого континента – которая категорически не согласна с этим утверждением.
В статье, о которой идет речь, говорится следующее: "Официальная делегация, представляющая нашу страну в Израиле, подлила масла в огонь экстремизма, аплодируя известным нарушителям прав человека и оскорбляя ныне живущих потомков Христа на его родине в Палестине".
Питер Вертхайм, глава Исполнительного совета австралийского еврейства, направил письмо президенту Церкви Объединения Австралии Стюарту Макмиллану, в котором пишет: "Утверждение, что Иисус был палестинцем, а палестинские арабы – его потомки, абсурдно, оскорбительно и заслуживает немедленного и решительного опровержения".
Вертхайм убежден, что данное заявление – очередная попытка "аннулировать еврейство Иисуса, а также общие истоки христианства и иудаизма, направленные на то, чтобы лишить Землю Обетованную какой-либо связи с евреями и их религией".
Макмиллан ответил на это послание следующим образом: "Хочу вас заверить, что Церковь Объединения не примет версию, согласно которой Иисус якобы был палестинцем. Мы убеждены, что он и его ранние последователи были евреями. Иисус был рожден не в Израиле и не в Палестине – его родиной является оккупированная римлянами провинция Иудея. И мы считаем совершенно неприемлемыми стремление некоторых заработать политический капитал на присвоении места рождения Христа, Вифлеема, которое не имеет отношения к палестино-израильскому конфликту.
Детальніше ...- Вівторок, 29 грудня 2015
Ушел из жизни поэт Владимир Британишский
Ушел из жизни поэт Владимир Британишский
24 декабря в Москве в возрасте 82 лет умер поэт, прозаик и переводчик Владимир Британишский, сообщила Colta.ru.
В 1946 году опубликовал первое стихотворение, в 1951 году — перевод из Лэнгстона Хьюза. В 1954—1956 годах вместе с Леонидом Агеевым, Андреем Битовым, Лидией Гладкой, Глебом Горбовским, Александром Городницким и другими был участником Лито Горного института (руководитель Глеб Семенов). В 1958 году вышла первая книга стихов Британишского, «Поиски».
С 1960 года жил в Москве. После 1966 года на протяжении пятнадцати лет публиковал, в основном, переводы. Под его редакцией, с его комментариями и переводами выходили антологии «Польские поэты» (1978), «Из современной польской поэзии» (1979), собрание сочинений Ярослава Ивашкевича (1978).
Автор мемуаров о студенческом литературном движении в Ленинграде начала оттепели (1995), книги стихов «Двуглас» (2005), сборника «Петербург—Ленинград» (2003), книги «Введение в Милоша. Статьи о Милоше, переводы из Милоша: стихи, очерки, эссе, лекции, речи, воспоминания» (2012), сборника «СТО стихотворений Владимира Британишского» (2013) и других книг. Лауреат польских литературных и государственных наград.
Произведения Владимира Британишского переведены на немецкий, польский, французский языки.