Версія для друку

 Афроамериканская писательница, удостоенная "Пулитцера", восторгается антисемитской книгой

Афроамериканская писательница и правозащитница, удостоенная многочисленных наград, в том числе Пулитцеровской премии и звания "Гуманист года", Элис Уокер (Alice Malsenior Walker) спровоцировала скандал, признавшись, что ее настольная книга - антисемитского содержания.
 
В интервью газете New York Times Уокер сообщила, что "читает и перечитывает" роман "И правда освободит вас" (And the Truth Shall Set You Free) Дэвида Вон Айка (David Vaughan Icke). Она также рекомендовала всем прочесть эту книгу.
 
Откликаясь на откровение Уокер, канадское издание Candian Jewish News выразило удивление, как можно восхищаться, да еще публично, "антисемитом и отрицателем Холокоста". Издание также напомнило, что в прошлом автор скандальных книг был футболистом.  

В книге Айка, которую афроамериканская писательница назвала "настольной", проводится мысль, что "евреи продолжают править миром". После выхода книги журналисты издания Tablet решили подсчитать, сколько раз в ней упоминаются слова "евреи" и "Ротшильд", но когда количество перевалило за тысячу, прекратили свое исследование.

 
В Tablet также написали, что антисемитский подтекст книги, стоящей в одном ряду с "Протоколами сионских мудрецов", был настолько очевиден, что ни одно издательство не решилось ее напечатать, в итоге Айк сделал это за свой счет.
 
Среди прочего в книге Айка повторяется, что "Тора и Талмуд - самые расистские в мире документы", организация "Бней-Брит" стояла за созданием "Ку-клукс-клана", а евреи сами виноваты в том, что их не любят.
 
Еврейские СМИ США и Канады выразили крайнее недовольство заявлением Элис Уокер. Еще большее негодование выражалось в соцсетях, где среди прочего было озвучено подозрение, что писательница "всегда была антисемиткой, но успешно маскировалась".
 
Редакция New York Times дистанцировалась от заявлений Уокер, однако не выразила ни сожаления, ни извинений. На сайте издания появилось разъяснение, что Айк "действительно является британским писателем" и "некоторые его высказывания спорны". Однако, как отмечает редакция, Уокер назвала книгу в ходе интервью, и это ее право.
 
"Выбор людей отражает их мнение и их вкус", - отмечается в редакционной статье.
 
Это не первый случай, когда Уокер попадает в заголовки еврейской прессы. В 2009 году она отправилась в Газу, где сообщила, что "палестинский ребенок так же ценен, как афроамериканский".
 
 

 

Источник: www.vesty.co.il